ანოტაცია
თურქულიდან ნასესხებ სიტყვებში თვალში საცემია ქართულისთვის დამახასიათებელი ფონეტიკური ცვლილებანი, რითაც ნასესხები სიტყვა ქართულ წარმოთქმას ემორჩილება.
სალიტერატურო თურქულის ,,k” თანხმოვანი ქართულში გვაძლევს ,,ყ”-ს ძირითადად სპარსულიდან და არაბულიდან შემოსულ სიტყვებში:
„ყალემი” – (არ. Kalem - ქალემ) - ,,კალამი”:
„ყალემი მომე დავწერონა“ (იმ.); ,,ქურშუნყალემი გაქუან?“ (უსტ.); ყალემი არ გაქ კაი, აურუფალი ყალემი კაია” (ინ); (კალამი ნ. მარს მიაჩნდა რომ ქართულია).
წყაროები
ფაღავა მამია, „სამხრული კილოების ფონემატური სტრუქტურა“, სადოქტორო დისერტაცია (ხელნაწერი), ბათუმი.
ენობრივი სიტუაცია სამხრეთ საქართველოში და სამხრული მეტყველების დიალექტური შედგენილობის საკითხი. ბათუმის სახელმწიფო უნივერსიტეტის შრომები. V, ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა სერია. ბათუმი.
Марр 1911: Марр Н.Я. ,,Георгий Мерчул, Житие св. Григория Хандзийского с дневником поездки в Шавшетию и Кларджию“, ТРАГФ, т.VII, СПБ.
ლექსიკონი 2001: თურქულ-ქართული ლექსიკონი, I-II, სტამბოლი.
ლექსიკონი 1989: Kâmüsî Türki Şemseddın sâmi.
ნიჟარაძე 1971: ნიჟარაძე შოთა, ,,ქართული ენის ზემოაჭარული დიალექტი“, გამომცემლობა ,,საბჭოთა აჭარა“, ბათუმი
თაყაიშვილი 1991: თაყაიშვილი ექვთიმე, ,,სამუსლიმანო საქართველო, ქართული ემიგრანტული ლიტერატურა“, ტ. I, თბილისი.
ფაღავა 2003: ფაღავა მამია, ,,სამხრული კილოების ფონემატური სტრუქტურა“, სადოქტორო დისერტაცია (ხელნაწერი), ბათუმი.
ფაღავა 2003: ენობრივი სიტუაცია სამხრეთ საქართველოში და სამხრული მეტყველების დიალექტური შედგენილობის საკითხი. ბათუმის სახელმწიფო უნივერსიტეტის შრომები. V, ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა სერია. ბათუმი.
მ. ფაღავა 2011: ფაღავა მამია, ,,შავშური ჩანაწერები“, გამომცემლობა „ჰოროსი XXΙ“, თბილისი.
მ. ფაღავა 2007: ფაღავა მამია, ,,ხანძთისა და შატბერდის ლოკალიზაციისათვის. ჟ. მნათობი, I, თბილისი.
ფუტკარაძე 1993: ფუტკარაძე შუშანა, ,,ჩვენებურების ქართული“, ,,აჭარის ჟურნა-გაზეთების“, (გამომცემლობა) ბათუმი.